Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

The notion of lavoro subordinato and its English translation in EU documents. Reflections from a dataset-based analysis

MANZELLA P
2019
  • journal article

Periodico
TRANS-KOM
Abstract
This paper sets out to point out the difficulties stemming from translating notions pertaining to industrial relations and labour law discourse. In order to do so, the Italian concept of lavoro subordinato is examined and then compared with the terms used to render this concept in English. This has been done by considering a dataset of 100 documents drafted in Italian by the European Union and subsequently translated into English. The analysis reveals that a lack of consistency exists as regards the terminology that has been employed to translate this term into English. At times, the wording used to transpose lavoro subordinato in English can be questioned because it seems to move away from source-text meaning. The paper reasserts the challenges faced by translators when dealing with legal terms and the need to fully understand the function of the practices they denote when attempting to render them in another language and system
Archivio
https://hdl.handle.net/11390/1264039
https://ricerca.unityfvg.it/handle/11390/1264039
Diritti
closed access
Soggetti
  • english

  • industrial relation

  • comparative analysis

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback