Dopo l’introduzione, il saggio di Carlo Londero offre la prima traduzione in italiano della prima sezione di Notes on the Sonnets, cui seguono le note di traduzione schematiche e puntuali nel restituire al lettore le scelte traduttorie e le divergenze (necessarie o stilistiche) dal testo di parten-za, nonché i lacerti/campionature testuali prelevati dai sonetti di Shakespeare disse-minati nei Notes di Kennard.