Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

El español de los textos jurídicos comunitarios y españoles: el caso de los marcadores del discurso presentes en un corpus de reglamentos del DOUE y en otro de leyes del BOE

Medina Montero, José Francisco
2013
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
In recent years, the analysis of discourse markers in peninsular Spanish has drawn the interest of researchers and stimulated the productions of a considerable number of studies. This articles analyzes the discourse markers included in two subcorpora of legal texts, one retrieved from the BOE (Boletín Oficial del Estado) and the other from the DOUE (Diario Oficial de la Unión Europea). The analysis identifies the most frequent classes of discourse markers in both subcorpora and assesses whether the DOUE texts, which are actually translations, are characterized by the same distribution of discourse markers as the texts originally written in Spanish included in the BOE subcorpus.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/9144
Diritti
open access
Soggetti
  • discourse markers

  • Spanish

  • text types

  • translation

  • corpus linguistics

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback