Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Le plurilinguisme au Maghreb et ses effets en France statuts et fonctions des langues

Jerad, Nabiha
1999
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
In Algeria, Marocco e Tunisia, i tre paesi del Maghreb, c’è una situazione sociolinguistica particolare. Nabiha Jerad segue la metodologia della ripartizione funzionale, secondo la quale le parlate sono differenziate in base alle loro funzioni e le lingue fondamentali sono: l’arabo classico, che ha lo statuto di lingua nazionale e rappresenta la lingua del sacro; i dialetti nativi, cioè i vari dialetti arabi e il berbero, che sono le lingue della comunicazione quotidiana; il francese, la seconda lingua ufficiale che sostituisce l’arabo nel settore economico. In Maghreb si evidenzia il problema della diglossia, in quanto non c’è una delimitazione marcata delle diverse lingue, ma si possono evidenziare delle lingue superiori ("high") e delle lingue inferiori ("low"). Le lingue "high" sono l’arabo classico e il francese; le "low" sono i dialetti arabi e il berbero. L’analisi pragmatica conduce alla conclusione che gli immigrati magrebini in Francia tendono a dimenticare la loro lingua d’origine, soprattutto tra i giovani. Dans l’aire du Maghreb, on peut remarquer l’utilisation de plusieurs langues parlées par toute la societé. La langue principale est l’arabe classique, qui a le statut de langue nationale. Puis il y a les langues maternelles, qui sont l’arabe dialectal et le berbère; la population utilise ces dialectes dans la communication quotidienne. Mais dans les documents officiels et en économie, le français représente la deuxième langue officielle, à côté de l’arabe. La diglossie est présente dans les pays maghrebins, en effet l’arabe classique et le français sont considerés des langues superieurs que les langues maternelles. En France, les jeunes migrants d’origine maghrebine, tendrent à oublier la langue de leurs ancêtres.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/6798
Diritti
open access
Soggetti
  • Diglossia

  • colinguismo

  • dialetti maghrebini

  • Diglossie

  • colinguisme

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback