Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Comment le traducteur prit possesion de l’”Ile” et commença de la traduire

LOZANO MIRALLES, HELENA
2000
  • book part

Abstract
Dopo aver abbozzato una propria teoria della traduzione, si descrive la poetica di traduzione che ha guidato la traduzione spagnola de "L'isola del giorno prima" di Umberto Eco.
Archivio
http://hdl.handle.net/11368/1687779
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • Traduzione

  • Enunciazione

  • Umberto Eco

  • Letteratura Barocca

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback