Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Prefazione

MEDINA MONTERO, JOSE FRANCISCO
2020
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
Nella prefazione del volume 22 della <em>Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione</em> abbiamo voluto realizzare un’analisi critica dei lavori in esso contenuti. Si tratta di quattordici saggi scritti in italiano (sette), spagnolo (cinque), inglese (uno) e francese (uno) da ricercatori che lavorano presso università italiane e straniere. I contributi si occupano di studi nell’ambito della traduzione letteraria, della traduzione di testi scientifici, promozionali, giornalistici e turistici, della linguistica contrastiva italiano-spagnolo e italiano-inglese, della lessicologia, della linguistica dei corpora, della terminologia e dell’analisi linguistica di testi medici e di discorsi politici. Infine, un’autrice si è soffermata sull’importanza della traduzione di alcune classi di parole tra due lingue affini come l’italiano e lo spagnolo. Questa ricerca è particolarmente importante perché di solito a queste classi di parole spesso non si presta la dovuta attenzione.
DOI
10.13137/2421-6763/31040
Soggetti
  • Prefazione

  • volume 22

  • Rivista Internazional...

  • analisi critica dei l...

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback