Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Miscellanea n. 4: Language Teaching, Translation, Interpretation, Communication

2000
  • Controlled Vocabulary...

Editore
Parks, Gerald
Abstract
O'NEIL JOHN, What Gives (with Derrida)?; CARRARO KATIA, Interactive English Learning and Teaching through the Internet; ULRYCH MARGHERITA, Teaching Translation into L2 with the Aid of Multilingual Parallel; TAINO PIERGIULIO, Struttura oggettiva e ricostruzione individuale di un testo di settore: spunti didattici; KELLET BIDOLI CYNTHIA JANE, Quality Assessment in Conference Interpreting: an Overview; SIMONETTO FRANCESCA, Errori nell'interpretazione simultanea dei film: il caso di "Belle époque"; MUSACCHIO MARIA TERESA, L'analisi delle teorie della traduzione contemporanee tra storia e esegesi; CAMPANINI SILVIA, Traduzione, riscrittura e manipolazione; CAMPANINI SILVIA, Linguistic and/or Cultural (Un)translatability of Humor; TAINO PIERGIULIO, Alcune osservazioni sull'uso del sostantivo nel quotidiano 'Handelsblatt'; TAINO PIERGIULIO, Considerazioni sulla terminologia legata all'idea di 'Genossenschaft'.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/8039
Diritti
open access
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback