The present study is an in-depth analysis of some Turkish loans in Albanian, which have not been yet sufficiently analysed in previous studies involving this subject. Chosen for their peculiar presence in Albanian and compared to other Balkan languages, they are: abdyselat, abolla, adobash/odabash, ajam/ejam, dert/i, mushmollë/mushmullë, rasë/rast, rrobdishamë/rrobdëshambër and sytjen/sutjen(ë). There have also been taken into consideration the outstanding interferences that they represent in Turkish, Albanian and other Balkan and non-Balkan languages.
The present article forms part of a meticulous research on Albanian Turkisms to be published hopefully in the near future – being this a necessary task – as essential works by Dizdari, Boretzky, Miklosich and so on, though valuable, need to be revised and duly completed.