Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Valores deónticos en un corpus comparable

Anna, Polo
2013
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
In recent years, translation studies have abandoned prescriptive theoretical approaches in favour of descriptive ones focussing on the observation of translated texts as autonomous language products characterized by specific traits deriving from the translation process itself. In addition to this new trend, researchers have shown renewed interest in the translation of language for special purposes, as is the case with the legal language dealt with in the present study. This article illustrates data obtained by analyzing a corpus of comparable legal texts comprising texts originally written in Spanish and published in the BOE (Boletín Oficial del Estado) and texts translated into Spanish from unknown source languages and published in the DOUE (Diario Oficial de la Unión Europea).
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/9143
Diritti
open access
Soggetti
  • modality

  • deontic markers

  • translation

  • corpus linguistics

  • Spanish

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback