Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Aspetti della traduzione dei test attitudinali dal francese in italiano

Maldussi, Danilo
1994
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
Il lavoro qui presentato si rivolge a chi intenda accostarsi alle problematiche sottese a un particolare genere di traduzione come quello dei test o reattivi psicologici, al quale finora è stata prestata ben poca attenzione in sede di studi sulla traduzione. In questo lavoro infatti, verrà esplicitata l'impostazione metodologica sottesa alla traduzione del volume di G. Azzopardi 'Réussissez les tests d'intelligence'. Va premesso che questa ricerca non vuole limitarsi a una mera campionatura e classificazione di svariati esempi di procedure di traduzione ma persegue lo scopo di suffragare ancora una volta (se ce ne fosse ancora bisogno) l'insegnamento di E. Cary secondo il quale ogni genere di traduzione possiede una sua specificità e peculiarità.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/7669
Diritti
open access
Soggetti
  • Traduzione dei test p...

  • Réussissez les tests...

  • Studi sulla traduzion...

  • E. Cary

  • G. Azzopardi

  • Teoria e pratica dell...

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback