Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Upotreblenie konstrukcij s postpozitivnym nesoglasovannym opredeleniem v russkom i vengerskom jazykach

Jankovics, Mária
1997-06
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
In the introductory section it is the author's intention to review the research done in the field with special interest paid to that which she finds most relevant. Next, she describes the modifying participle structures and ways of translating them into Hungarian, pointing out the transformation methods available to the translator. This is where she presents all the questions she has attempted to find an answer to during her research work, supplying points of reference for the reader as well. Furthermore she examines those Hungarian structures which are translated into a modifying participle structure in the Russian language, trying to identify the principles lying behind the translation transformation. To support her point she analyses 200 samples from Egri csillagok by Géza Gàrdonyi and its Russian translation by Àgnes Kun respectively. In the closing chapter the author summarizes what she has found when doing research in this field, attempting to identify the underlying principles.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/2310
Diritti
open access
Soggetti
  • Russian modifying par...

  • Russian-Hungarian tra...

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback