Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Esperienze di traduzione in friulano goriziano

Maria Chiara Visintin
2019
  • conference object

Abstract
Il contributo passa in rassegna le traduzioni di opere letterarie di levatura italiana ed europea, ma anche di documenti e testi giudici di area asburgica, nonché di testi religiosi e biblici, realizzate in lingua friulana "sonziaca" (ossia, goriziana e isontina in generale, secondo la definizione del linguista Ugo Pellis) redatte negli ultimi cinquecento anni. Viene proposta un'analisi storica e culturale del fenomeno delle traduzioni di area goriziana, da un lato mettendole in collegamento con la vivace atmosfera culturale della Gorizia di epoca asburgica e, dall'altro lato, tracciando un confronto con il valore e il pregio ivi attribuiti alla lingua friulana rispetto ad altre aree della regione.
Archivio
http://hdl.handle.net/11390/1225994
https://ricerca.unityfvg.it/handle/11390/1225994
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • Gorizia friulano ...

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback