Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

La traduzione poetica in Croazia: Il caso dell'Aminta di Torquato Tasso

AVIROVIC, Ljiljana
2012
  • book

Abstract
Il plurilinguismo e la traduzione in Dalmazia affondano le loro radici nella storia antica di quelle terre. L'attività traduttiva risale agli inizi della dominazione della Repubblica di Venezia. L'intensità delle relazioni culturali tra l'Italia e le città d'oltremare portò anche a una "precoce" traduzione dell'Aminta del Tasso in croato, l'opera del raguseo Dominko Zlataric, compiuta nel 1580 e poi corretta e ripubblicata nel 1597. Il saggio ripercorre le vicissitudini traduttive del poema tassiano fino ai periodi recentissimi: la traduzione di Frano Cale del 1993.
Archivio
http://hdl.handle.net/11368/1686586
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • Tasso

  • Zlataric

  • Cale

  • traduzione

Visualizzazioni
2
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback