Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Neverojatnye priključenija kult’urnych stereotipov v perevode (O točke zrenja: opyti perevoda neperovodimogo)

Margherita De Michiel
2020
  • conference object

Abstract
Sull'utilizzo del fumetto per la didattica della traduzione RU>ITA; sugli stereotipi culturali in traduzione; sul valore semiotico dell'intraducibilità; su questioni di ritmo nella riscrittura; sul "non detto" dei testi sincretici (e come "dirlo" in un'altra lingua). Riflessioni linguistico-cultiurologiche sull'esempio del primo web comic russo, a tutt'oggi inedito in traduzione. Sfide di riformulazione – a partire dalla perfezione ossimorico-sintetica del titolo.
Archivio
http://hdl.handle.net/11368/2995138
https://congress2020.institutperevoda.ru/section/sektsiya-3-13/
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • Cultura russa

  • traduzione fumetto

  • traduzione multimedia...

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback