Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Femme, j’écris ton nom... ? Écriture inclusive, j’écris ton nom ? La visibilità linguistica delle donne nel mondo vario delle lingue francesi

Nadine CELOTTI
2018
  • journal article

Periodico
RIVISTA INTERNAZIONALE DI TECNICA DELLA TRADUZIONE
Abstract
The aim of this paper is to investigate how four French-speaking countries (Belgium, France, Québec del Canada and Switzerland) have dealt with the gender-neutral language in order to increase the visibility of women. Firstly, it illustrates how institutional power and French language are closely interconnected in France. Secondly, it explores the issue of gender marking in job titles and thirdly, it addresses the broader issue of the feminization of language. Finally a discussion is opened on non-binary Language.
DOI
10.13137/2421-6763/23187
Archivio
http://hdl.handle.net/11368/2939500
https://www.openstarts.units.it/handle/10077/23187
https://www.openstarts.units.it/bitstream/10077/23187/3/3_Ritt_20-2018_interni.pdf
Diritti
open access
license:creative commons
license uri:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
FVG url
https://arts.units.it/bitstream/11368/2939500/1/Ritt_20-2018_interni.pdf
Soggetti
  • Gender-neutral langua...

  • Feminization of langu...

  • French language.

Visualizzazioni
4
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback