L'opera di Cela che ci viene proposta nella
traduzione fa parte della sua produzione degli anni '40,
anni nei quali si manifesta la sua singolare capacità di
romanziere con 'La familia de Pascual Duarte' (1942).
Seguirono altri romanzi di successo che
consolidarono la sua fama. Com'era naturale, i romanzi di maggior successo
cominciarono ad essere tradotti in altre lingue e, dopo
l'attribuzione del Nobel, anche quelli meno conosciuti.
Non sempre, purtroppo, come esporremo nella
nostra recensione, la traduzione si attiene con la
maggiore fedeltà possibile al testo originale. Nel nostro
caso, il traduttore non sembra aver seguito nessun
metodo, poiché traduzione letterale e italianizzazione
del testo s'intrecciano indistintamente, trascurando,
inoltre, quella fedeltà dovuta allo spirito della lingua
originale e a quello della propria.