Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Glossario inglese - italiano - lingua italiana dei segni (LIS). La lingua dei segni e l’interpretazione: il linguaggio delle conferenze, (Progetto pilota)

KELLETT, CYNTHIA JANE MARY
2004
  • other

Abstract
Questo glossario non è mirato al principiante udente che sta imparando la LIS, ma è concepito per chi sa già la LIS ad un buon livello e ha bisogno a volte di usare un lessico specializzato in un determinato campo semantico. In particolare è rivolto a chi dovrà lavorare nel campo della mediazione linguistica fra l’inglese, l’italiano e la LIS. Dei circa 200 termini ottenuti dal corpus inglese ne sono stati scelti 10 per creare prima un campione pilota multimodale, numero che è raddoppiato per via dei vari sinonimi e termini utili collegati . Lo scopo di questa versione ridotta del glossario in forma pilota era di verificarne utilità e funzionalità prima di allargare ulteriormente la raccolta terminologica, sperando di produrre uno strumento utile a fini didattici per studenti di interpretazione che hanno la LIS come una delle loro lingue di lavoro.
Archivio
http://hdl.handle.net/11368/1686039
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • Glossario

  • Italiano

  • inglese

  • Lingua dei segni

Visualizzazioni
3
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback