Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

vertalen en tolken uit het Nederlands bij de Europese instellingen

ROSS, DOLOROSA MARIA
2014
  • conference object

Abstract
This paper is about the position of the Dutch language within the European institutions, particularly from an interpreter’s and translator’s viewpoint. I discuss the genesis of multilingualism in the European Union examining various practical solutions adopted by the institutions to cope with the problems of communication in an increasingly multilingual setting. In certain communication situations all languages are equally used, but in all the other settings there seems to be a growing dominance of the English language with one or few other vehicular languages. Relatively small languages as Dutch are in an increasingly difficult position pushing them to defend their status.
Archivio
http://hdl.handle.net/11368/2836278
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • Dutch European instit...

Visualizzazioni
4
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback