Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

La traduzione teatrale come hortus conclusus e il rapporto con la scena

Avirovic, Ljiljana
1992
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
La scelta di analizzare Cechov, drammaturgo russo per eccellenza, ampiamente tradotto e conosciuto in Italia, ha l'intento di "tesaurizzare traslazioni teatrali" dal russo in italiano. La scomposizione del procedimento di trasferimento del testo, di per sé molto impegnativo, ci sara di aiuto per vedere quali sono gli elementi in gioco in questo campo specifico della traduzione. Il ruolo funzionale della parola assume infatti nel testo teatrale degli aspetti molto particolari, poichè esso dipende sia dalla scelta di poetica operata dall'autore, sia dalla sua impostazione drammaturgica. Il testo teatrale, e dunque la sua traduzione, è un testo aperto ad ogni suggestione o è un "hortus conclusus" in cui le parole stesse, come gli attori, recitano un ruolo ben definito? Prima di tentare una risposta a queste domande, attraverso la lettura di due traduzioni di ottimo livello, vorrei soffermarmi proprio sul carattere del testo teatrale in quanto tale.La versione di un testo drammatico o di un dialogo scenico impone una particolare attenzione al legame funzionale tra parola scritta e lingua parlata. La ''parola teatrale" non è mai quella di un romanzo. Essa sarà pronunciata dall'attore e recepita dallo spettatore, deve appartenere ad un registro semantico in grado di collegare con efficacia gli attori sulla scena agli spettatori.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/8911
Diritti
open access
Visualizzazioni
1
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback