The present article tries to demonstrate the interdependence between cultural facts and
translation, referring more specifically to the translation between the Italian and the
German language. The scientific interest was until now mainly focussed on general
theories about the interdependence between culture and translation without giving
concrete examples nor taking into account specific languages. Therefore it seemed useful
to study the specific combination between German and Italian for translation.
One of the main purposes of this article consists in giving a practical help to
translation teachers and students in order to bridge the gap between translation theory
and practical work. It tries to give a schematic description of some cultural facts and
figures in Italy comparing them to cultural aspects in German speaking countries. All
those factors are subsumed to cultural elements that could give a first clue for a cultural based
translation between the two above mentioned languages.