Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Translation as Text

Neubert, Albrecht
1995
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
Models of Translation Analysis in any discipline involves decomposing the object of study. Some features are selected far study and are brought to the foreground. Others, equally important, are relegated to the background. Hjelmslev has discussed this selection process and related it to the semiotic concept of pertinence (Greimas and Courtes 1982: 31 ). The selection of those aspects of a phenomenon that one will study is made on the basis of a set of research parameters. The research parameters reflect the pertinence of the phenomenon to the scholar. Research parameters in translation studies might include an alternative perspectives on translation. We argue that the textual approach to translation can serve as that baseline. Without an integrating concept we run the risk that translation will be understood only in parts, and never as a whole.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/8961
Diritti
open access
Soggetti
  • Models of Translation...

  • Translation studies

  • Research parameters

  • Textual approach to t...

Visualizzazioni
4
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback