Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

La traduction et le sacré: une approche évolutionniste

F. Regattin
2009
  • journal article

Periodico
ATELIER DE TRADUCTION
Abstract
Cet article se propose d’analyser quelques aspects de la traduction, et plus spécialement de la traduction des textes sacrés, en recourant aux acquis de la mémétique, une hypothèse de travail sur les faits culturels établie par le biologiste évolutionniste Richard Dawkins dans son "Le gène égoïste" (Dawkins 1976). N’étant pas des spécialistes de traduction du langage religieux, nous nous limitons ici à quelques considérations liminaires et à la suggestion de quelques pistes de recherche, à développer par la suite. Nous présentons, en premier lieu, une courte introduction au concept de mème, suivie par son application à la religion et à la traduction et, enfin, à une analyse des conséquences d’une vision mémétique de la religion tant pour les théoriciens comme pour les praticiens de la traduction.
Archivio
http://hdl.handle.net/11390/1140925
Diritti
closed access
Soggetti
  • TRADUCTION

  • MEMETIQUE

  • DAWKINS

  • RICHARD

  • EVOLUTION CULTURELLE

  • RELIGION

Visualizzazioni
2
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback