Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Tragom struke: Nazor i melankolija prevoditelja

BADURINA, Natka
2008
  • book part

Abstract
Partendo dall’antologia Lirici croati compilata da Vladimir Nazor nel 1942 e analizzata da Mirko Tomasović (nel suo libro Tragom struke – Sulle tracce del mestiere, 2006), l’articolo discute il rapporto fra la traduzione e il suo contesto storico, supponendo come alla base dell’approccio traduttologico di Nazor ci fosse una sincera e radicata fede in quell’universalità linguistica che è stata descritta da Benjamin nella metafora del “vaso intero”, e che rappresenta la condizione necessaria dell’opera di traduzione in genere. La scomparsa storica e la fatidica assenza di quest’idea viene in seguito notata fra le altri, contradditorie, idee di Nazor, e discussa nell’ambito delle recenti teorie dell’etica della traduzione (Venuti, Lezra, Eaglestone).
Archivio
http://hdl.handle.net/11390/877384
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • teoria della traduzio...

  • Vladimir Nazor

Visualizzazioni
5
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback