RIVISTA INTERNAZIONALE DI TECNICA DELLA TRADUZIONE
Abstract
Despite the lack of an element comparable to the “definite article” found in major western languages, which is alien to its structure, Turkish is often able to indicate whether a noun phrase is definite or indefinite through morphological, syntactic and suprasegmental re-sources. This paper examines in detail how a model of agglutinative synthetic language like Turkish uses these various strategies.