Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

L’escorte métalinguistique de « spread » dans les discours de vulgarisation économique traduits de l’italien vers le français : quels enjeux discursifs pour le traducteur ?

Janot, Pascale
2014
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
Dans le cadre énonciatif et discursif complexe, parce qu’hétérogène, des discours de la presse économique et financière, ou discours de vulgarisation économique (DVE), les journalistes-vulgarisateurs ont su mettre en place des dispositifs – l’escorte métalinguistique (EM) – visant à rendre la terminologie compréhensible au grand public. C’est ainsi que l’analyse de l’EM (B) de spread (A), dans des discours français et italiens, fait ressortir trois types de dispositifs : A → B ; B → A ; B → A → B’ construits pour contrer l’opacité de ce terme anglo-saxon, emblématique de la crise financière. En relayant le discours, le traducteur de l’italien vers le français, voix venant s’ajouter à celle du journaliste-vulgarisateur et à celle des autres intervenants convoqués par ce dernier, relaie alors le travail explicatif de spread, n’hésitant pas à construire lui-même une EM, pour répondre au skopos du discours cible, et à se montrer comme un co-vulgarisateur.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/10765
Diritti
open access
Soggetti
  • Discours de vulgarisa...

  • Spread

  • Traduction

Visualizzazioni
3
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback