Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Translation & Interpreting in a multilingual society

VIEZZI, MAURIZIO
2009
  • journal article

Periodico
ENGLISHES
Abstract
In the paper a distinction is made between three types of multilingualism: institutional multilingualism, i.e. multilingualism as realised in institutions working with several official languages (with the European Union as a case in point); individual multilingualism, i.e. multilingualism as embodied by people who are able to understand and express themselves in more than one language; and societal multilingualism, i.e. multilingualism as seen in societies where a number of linguistic communities coexist. The three types of multilingualism are analysed and discussed with particular reference to their relevance to T&I practice and the role of T&I schools
Archivio
http://hdl.handle.net/11368/2292591
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • multilingualism

  • need

  • rights

Visualizzazioni
3
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback