Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation
Abstract
With this study on the translation of Spanish verbal periphrases and verbal phrases that appear in Ojos que no ven (2010) by J. Á. González Sainz, a dense novel both thematically and in the use of these structures, I intend to present, starting from the analysis of the Spanish structures and its values, the possibilities of translation offered by Italian, taking account of the importance of the situational context as a reference in these constructions.