Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Vt saepe homines aegri morbo gravi… Dai latini aegri ed aegroti al greco αἶγροι: significati e technicality

Bonati, Isabella
2025
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
Il presente articolo offre un’indagine linguistica di due vocaboli patologici latini: aeger ed aegrotus quando definiscono una malattia fisica. Per quanto il significato di questi aggettivi sia sovrapponibile, l’analisi delle occorrenze in letteratura rivela una differenza nel grado di technicality di essi e l’appartenen¬za a registri linguistici distinti: aeger si riscontra nella poesia alta e nella prosa tecnica, mentre aegrotus ricorre in generi meno ‘elevati’, quali la commedia e la satira. Di spiccato interesse è poi la comparsa di αἶγροι – translitterazione in greco di aegri adattata al sistema morfologico della lingua di arrivo – in alcuni ‘ostraca medici’ rinvenuti nel praesidium romano di Mons Claudianus, nel de¬serto orientale egiziano. Questo articolo farà inoltre luce sul valore socio-lingui¬stico di tali attestazioni, in parallelo con le occorrenze del vocabolo aegri in altri papiri documentari di contesto militare.
Archivio
https://ricerca.unityfvg.it/handle/123456789/457258
Soggetti
  • Ancient medicine

  • medical ostraca

  • papyrology

  • Mons Claudianus

  • Eastern Egyptian Dese...

  • linguistic analysis

  • pathological terms

  • Latin loan-words in G...

  • bilingual background

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback