La sessione del convegno che mi è stato chiesto di coordinare è interamente rappresentata dalle relazioni e dagli interventi che ora vedono la luce in questi Atti. Trattandosi di un incontro fra storici del cinema, studiosi e professionisti del doppiaggio, con un folto gruppo di studenti e di appassionati in platea, si è infatti pensato di dare ai lavori il tono meno accademico possibile e di intervallare gli interventi ufficiali con momenti di dialogo e con proiezioni di sequenze di film che ricordino problemi, virtù e miti del doppiaggio in una forma non scientifica ma non per questo priva di idee e suggestioni.