Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

(Killing) two birds with one stone: Tools for translation process research and the translation classroom

Kourouni, Kyriaki
2012
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
Many translation process researchers emphasize the possible didactic applications of their empirical findings. At the other side of the fence, translator trainers make theoretical claims based on classroom activity, events and (personal) experience or empeiria. In this article, we focus on technology-based methodologies, such as keystroke-logging, screenrecording and eye-tracking and we single out certain widely used corresponding tools. We provide an example based on a research project with a pedagogical focus where the performance of undergraduate students of translation is analyzed. The purpose of this article is not to advocate any single perfect solution, but to provide food for thought and motivate researchers, trainers (and program developers) to engage in fruitful dialogue and bridge gaps within the framework of ecological validity.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/9778
Diritti
open access
Visualizzazioni
1
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback