Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Doppia barriera. Quali strategie testuali e traduttive in un intervento di educazione sanitaria rivolto a lettori migranti o con debole livello di letteratismo ?

Sara Vecchiato
•
Sonia Vanna Gerolimich
•
Mario Casini
2023
  • book part

Abstract
L’obiettivo della ricerca è identificare quali sono le strategie più efficaci di riformulazione e traduzione di un testo di educazione sanitaria al fine di renderlo comprensibile per lettori migranti o con livello debole di letteratismo. L’articolo presenta e discute le strategie testuali e traduttive adoperate per “semplificare” in italiano e tradurre in francese un testo divulgativo sui farmaci antibiotici dell’Istituto Superiore di Sanità.
Archivio
https://hdl.handle.net/11390/1232926
https://ricerca.unityfvg.it/handle/11390/1232926
Diritti
closed access
Soggetti
  • alfabetizzazione sani...

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback