Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Réflexion sur la traduction en italien de la négation sans ne, comme marqueur discursif, dans Dreyfus...de J.-C. Grumberg

Favart, Francoise
2023
  • book part

Abstract
Dans cet article, nous réfléchissons à la traduction en italien de la négation sans ne chez Dreyfus..., de J.-C. Grumberg. Nous montrons que ce phénomène joue un rôle fondamental sur les plans discursif et énonciatif en français. Nous savons par ailleurs que, même si toutes les langues présentent des variations linguistiques, la prévalence de ces variations n'est pas identique dans les deux langues qui nous intéressent dans. En outre, la négation sans ne est une spécificité de la langue française. Nous nous interrogeons donc sur la pertinence du critère syntaxique dans la traduction de ce phénomène de variation linguistique. ----- In this article, we reflect on the translation into Italian of the negation without ne in Dreyfus..., by J.-C. Grumberg. We show that this phenomenon plays a fundamental role at the discursive and enunciative levels in the French text. We also know that, although all languages have linguistic variations, the prevalence of these variations is not identical in the two languages we are interested in. Moreover, the negation without ne is a specificity of the French language. We therefore question the relevance of the syntactic criterion in the translation of a variation phenomenon.
DOI
10.3726/b21350
Archivio
https://hdl.handle.net/11368/3070778
https://www.peterlang.com/document/1306383
Diritti
open access
license:copyright editore
license:digital rights management non definito
license uri:iris.pri02
license uri:iris.pri00
FVG url
https://arts.units.it/request-item?handle=11368/3070778
Soggetti
  • négation sans ne

  • discour

  • énonciation

  • marqueurs discursifs ...

  • variation linguistiqu...

  • traduction français/...

  • texte de théâtre

  • negative particle ne

  • discourse

  • enunciation

  • orality marker

  • linguistic variation...

  • theatre text

  • French-Italian transl...

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback