Maja Haderlaps „langer transit“ in den „fluren der sprachen“: Mehrsprachigkeit in Engel des Vergessens und die Suche nach einem
unerreichbaren Deutsch für die Trümmer der Geschichte
Im Beitrag wird Maja Haderlaps Suche nach einer Sprache geschildert, die ein transnationales Erinnern der Geschichte der Alpen-Adria-Region möglich machen würde. Das Schreiben wird für Haderlap in ihrem Roman "Engel des Vergessens" zu „Kunst der Verknüpfung“ vor den Trümmern der Geschichte. Der Autorin gelingt deutschsprachigen und mehrsprachigen transkulturellen Diskurs zu verbinden und den Kärntner Slowenen literarisch ein Gedächtnis zu stiften.