Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

I titoli del commissario Maigret: traduzioni in lingua italiana e in lingua inglese

Viezzi, Maurizio
2022
  • Controlled Vocabulary...

Periodico
Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation
Abstract
The paper is devoted to an analysis of the Italian and English titles of Georges Simenon’s Maigret novels. As will be seen, the translated titles exhibit the typical features of title translation in that they are the result of either literal/quasi- literal translation (preservation of the semantic content of the source title, occasionally with minor modifications) or new creation (radical change of the semantic content). Particularly significant is the role played by retranslation: the 75 novels have been published under no fewer than 146 Italian titles and 168 English titles.
DOI
10.13137/2421-6763/34304
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/34304
Diritti
open access
Soggetti
  • Maigret

  • titles

  • title functions

  • translation

  • retranslation

Visualizzazioni
3
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback