Il contributo analizza da una parte, la letteratura argentina sul tema dell’emigrazione e della nostalgia che di questa ne deriva e da un’altra, la lingua utilizzata dall’autore italo-argentino Antonio Dal Masetto e soprattutto gli aspetti morfosintattici e lessicali più rilevanti dello spagnolo nella sua variante argentina, a partire della traduzione di un brano di La tierra incomparable.