Il testo si propone di analizzare il fenomeno dell'errore in traduzione da molteplici punti di vista. Dopo aver passato in rassegna alcune definizioni e alcune proposte di classificazione esistenti, si indagano innanzitutto le cause principali. Si focalizza poi l'attenzione sul ruolo dell'errore nella didattica della traduzione, analizzando alcuni sistemi di valutazione e alcuni metodi di utilizzo degli errori a scopo formativo. Infine, si analizza il fenomeno nell'ambito della traduzione professionale.