All values are spiritual in their essence, even those that appear to be physical. For all values seek perfection of the whole. The widest and highest perfection is based on the totality and oneness of reality. Such a perfection is comprehensive and inclusive. It is founded on truths that complete other truths rather than compete with them. Despite their vast cultural differences, Eastern and Western values reflect complementary aspects of a unified whole. But the process of developing values in any society depends on its underlying cultural per-spective. The nature of mind is such that it divides and analyses reality, and concentrates on one thing at a time, whereas spirituality is founded on the perception of the whole. This vast difference in underlying cultural orientation helps explain the immense gulf in understanding that has long distinguished and separated the cultures of Asia and Europe. Tutti i valori, anche quelli che sembrano fisici, sono spirituali nella loro essenza, perché tutti i valori cercano la perfezione dell’insieme. La perfezione più ampia e più alta si fonda sulla totalità e sull’unicità della realtà. Tale perfezione è onnicomprensiva e inclusiva. Si fonda su verità che completano altre verità piuttosto che competere con esse. Nonostante le vaste differenze tra loro, i valori orientali e quelli occidentali riflettono aspetti complementari di un tutt’uno. Ma in ogni società lo sviluppo dei valori dipende dalla sua prospettiva culturale di base. La natura della mente è tale che essa divide e analizza la realtà, concentrandosi su una cosa alla volta, mentre la spiritualità si fonda su una percezione d’in-sieme. Questa enorme differenza tra gli orientamenti culturali di base contribuisce a spiegare l’immenso divario di comprensione che da lungo tempo distingue e separa le culture dell’Asia e dell’Europa.