Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Il metalinguaggio della traduttologia: tra aspetti teorici e pratica didattica

Fusco, Fabiana
2011
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
This paper focuses on various problems concerning the metalanguage of translation, such as polysemy, synonymy and terms borrowed from other disciplines. These aspects are a sign of research progress and dynamism and do not only occur in Translation Studies, but also in linguistics, with which Translation Studies have a common ground. It remains important however that Translation Studies elaborate and define thier own specific terminology. This article consists of two parts. The first one provides a brief description of the glossaries, dictionaries and encyclopedias published up to the present time, in order to show the editors’ purposes. The second part offers an analysis of some Italian terms in relation to the English-related concepts/terms, showing how difficult it is to translate the metalanguage of translation.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/9173
Diritti
open access
Soggetti
  • Metalanguage of trans...

  • Translation Studies

  • Glossaries

  • Dictionaries and ency...

Visualizzazioni
3
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback