Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Corpus-based Quality Assessment of Specialist Translation: A Study Using Parallel and Comparable Corpora in English and Italian

SCARPA, FEDERICA
2006
  • book part

Abstract
Using a bilingual parallel corpus made up of texts dealing with specialist domains in the experimental and social sciences, information technology and humanities as well as a large Italian reference corpus of non-translated texts, the article investigates the extent to which data resulting from basic corpus-processing tools such as word-frequency lists, text statistics and concordances can be related to the assessment of specialist-translation quality. Such a correlation was indeed confirmed by the results, which also confirmed more generally the four translation hypotheses of syntactic explicitation , lexical simplification, levelling out and normalization.
Archivio
http://hdl.handle.net/11368/1705807
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • traduzione specializz...

Visualizzazioni
5
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback