Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

La disciplina giuridica della traduzione

Calò, Emanuele
1987
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
Nel mondo si parlano circa tremila lingue, di cui soltanto un centinaio può essere ascritto a nuclei di più di un milione di persone. E' stato inoltre ipotizzato un rapporto inversamente proporzionale fra li vello culturale e frammentazione linguistica: in altre parole, ad un superiore grado di sviluppo dovrebbe corrispondere un grado altrettanto superiore di unità linguistica. Questa tendenza verso l'unità linguistica non è riscontrabile nello stesso grado a livello sovrannazionale. Anzi, la civiltà tecnologica, con l'accresciuto sviluppo dei mezzi di comunicazione, rende vieppiù drammatica l'esigenza dell'interscambio di informazioni fra persone di lingue diverse. Questa esigenza è in gran parte risolta col ricorso ad una sola lingua che, nell'area di influenza occi dentale, è l'inglese. Questo ricorso alla lingua dominante è particolarmente rilevante in ambito scientifico, dove un articolo non scritto in inglese ha in partenza delle possibilità di diffusione molto minori rispetto a contributi espressi nella cennata lingua. Considerata in una prospettiva di maggior respiro, sembra corretto asserire che il perno del dibattito è il problema della traducibilità, attorno al quale vi è un ventaglio di opinioni quanto mai variegato, da quella di chiusura di Croce, allo scetticismo ragionato in Ortega y Gasset e ironico in Borges, fino a quella di Emilio Betti, che restituisce all'opera del traduttore tutta la sua dignità.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/9203
Diritti
open access
Soggetti
  • Disciplina giuridica ...

  • Traduzione e interpre...

  • La traduzione nel dir...

Visualizzazioni
5
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback