Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

La traduzione del diminutivo in Brichos - a floresta é nossa in italiano da parte di apprendenti di portoghese come lingua straniera

de Souza Faria, Carla Valeria
2025
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
This paper aims to analyse the translation choices made by learners of Portuguese as a foreign language, studying undergraduate courses in Comunicazione linguistica applicata, in the subjects Lingua e Traduzione Portoghese II and III, in the task of translating the Brazilian animated film Brichos - a floresta é nossa into Italian, especially the diminutives, identifying the areas that posed the most challenges and led learners to inadequate or even incorrect solutions of the source text. The corpus being analysed is made up of 22 translation proposals made by students at an intermediate stage of training (levels B1/B2 of the CEFR).
DOI
10.13137/2421-6763/36931
Archivio
https://fvg.alb-1.adb.units.it/handle/123456789/455339
Soggetti
  • Diminutive

  • animated film transla...

  • Portuguese Foreign La...

  • corpus-based analysis...

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback