Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Lo sguardo del traduttore nel cinema

LOZANO MIRALLES, HELENA
•
I. FERNÃ NDEZ
•
T. ACCIETTO
1996
  • book part

Abstract
This article analyzes the limits that the cinematographic original imposes to its translated version. It proposes a criterium for a discoursive evaluation of the translated text throughout the filmic and argomentative modifications. An example is given with Pedro Almodóvar film "Entre tinieblas" distributed in Italy with the name "L'indiscreto fascino del peccato".
Archivio
http://hdl.handle.net/11368/1687777
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • traduzione

  • cinema

  • doppiaggio

  • Pedro Almodóvar

  • enunciazione

Visualizzazioni
42
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback