La capacità di gestire e riformulare grandi quantità di testi in forma scritta e orale in un'altra lingua costituisce un'abilità essenziale nella nostra era della comunicazione. Questo contributo si focalizza sulle skills acquisite dal traduttore/interprete, e in particolare sulla lavorazione testuale: un modo per insegnarla è la traduzione a vista. Dopo aver descritto le modalità della traduzione a vista, l'autrice accenna alle richieste del mercato e all'utilità pedagogico della traduzione a vista, per chiudere con alcune esemplificazioni di traduzione dal neerlandese in italiano.