Lo studio verte sulla presenza degli italianismi nel Tesoro de la lengua castellana di Sebastián de Covarrubias, primo lessico in lingua spagnola. Se ne analizzano le cause e le modalità, evidenziando gli errori commessi dal canonico di Cuenca sul piano etimologico. Si mettono in luce anche i differenti modelli italiani citati nel dizionario: dai letterati agli emblematisti fino alle opere dei grammatici e dei trattatisti.