Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

L'innovazione lessicale nei testi letterari e nelle loro traduzioni: puntualizzazioni concettuali e indicazioni metodologiche

Iamartino, Giovanni
1999
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
Viene trattata l’innovazione lessicale, usata e concepita da molti scrittori come strumento espressivo con l’intento di suscitare nel referente extralinguistico una reazione emotiva. Si effettua una riflessione sull’attività neologistica e sulla creatività lessicale presente nella lingua d’uso e nei testi letterari, attraverso un approfondimento sulla differenza del valore del prodotto di innovazione lessicale in ambito letterario e non letterario, ponendo l’attenzione nel primo caso sul concetto di valenza espressiva e nel secondo caso su quello di valenza cognitiva. Si afferma che la creazione lessicale in letteratura va analizzata in rapporto al testo in cui compare, affrontando e risolvendo così il problema della modalità di traduzione del neologismo presente nei testi letterari.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/21041
Diritti
open access
Soggetti
  • innovazione lessicale...

  • valenza espressiva e ...

  • traduzione neologismo...

Visualizzazioni
3
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback