Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

The Laughing Cry of the Translator

Moore, Gerald
1992
  • Controlled Vocabulary...

Abstract
The translator must always have in mind that his readership will not be identica! with that of the originai literary text. lts politica! and cultura! formation; its familiarity with the author's world and field of reference; even its racial composition may differ widely from those encountered by the originai work. This raises a question of central critical importance. How far should he make himself the interpretar of those differences? My own answer to this question would be that the translator should exercise this privilege, if at all, rather sparingly and with humility. After all, the fact that the author approved the translation rights is a clear indication of professional confidence that the book can successfully navigate strange seas. And the interactions between the creative imagination and the reader can never be limited or predicted. The translator is employed as a specialist in the craft of translation, not as one in the assessment of his unknown reader's curiosity, knowledge or imaginative scope. lt is well that he should bear this also constantly in mind. But the translator has a relationship not only to the author and the reader. The publisher will have his own views about these matters.
Archivio
http://hdl.handle.net/10077/8920
Diritti
open access
Soggetti
  • Gerald Moore

  • "The Laughing Cry"

  • Contemporary novel

  • Doctorat de I'Univers...

  • Henri Lopes

  • The translator

  • Translation studies

Visualizzazioni
12
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback