Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Ugo Pellis traduttore di Goethe

ZANELLO G
2009
  • book part

Abstract
Il contributo è dedicato a una delle pagine più interessanti del ricco capitolo delle traduzioni letterarie dal tedesco al friulano a cavallo tra Otto- e Novecento. L'attenzione per la poesia tedesca e il gusto della traduzione in friulano che si sono sviluppate nel Friuli austriaco a partire dalla seconda metà dell'Ottocento presenta indubbiamente caratteri di occasionalità, ma offre anche risultati eccellenti, come nel caso del filologo e glottologo Ugo Pellis (1882-1943). Il saggio commenta in particolare le sue traduzioni di "Meine Ruh ist hin", "Mater dolorosa" (dal "Faust") e del "Prometheus" di Goethe.
Archivio
http://hdl.handle.net/11390/1147305
Diritti
closed access
Soggetti
  • Traduzioni letterarie...

  • Ugo Pelli

  • Lingua e letteratura ...

  • Johann Wolfgang Goeth...

  • Poesia friulana.

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback