Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

Difficoltà della traduzione giuridica tra l'inglese e l'italiano

SCARPA, FEDERICA
2011
  • book part

Abstract
Nel contributo vengono brevemente illustrati i due poli opposti sul continuum dei possibili approcci traduttivi ai testi giuridici, e all’approccio mimetico viene contrapposto un approccio più funzionale orientato sia retrospettivamente al sistema giuridico di partenza che prospettivamente al sistema giuridico di arrivo. Vengono poi identificati i due fattori principali che determinano la particolare difficoltà e complessità della traduzione giuridica tra l’inglese e l’italiano: da una parte le differenze sostanziali fra i due ordinamenti giuridici, appartenenti rispettivamente alla famiglia del Common Law e alla famiglia del diritto continentale, e dei correlati concetti giuridici, e dall’altra le caratteristiche della lingua giuridica inglese, che risente di antichi retaggi di esperienze giuridiche diverse e, al contrario dell’inglese comune, è prolissa, piena di arcaismi e a tratti persino oscura. Dopo una breve panoramica delle caratteristiche della lingua giuridica inglese che possono essere fonte di problemi in sede traduttiva tra l’inglese e l’italiano sia ai livelli testuale e morfosintattico sia, soprattutto, al livello lessicale, vengono forniti alcuni esempi ai diversi livelli linguistici di strategie traduttive orientate, da una parte, al sistema giuridico inglese di partenza e, dall’altra, a quello italiano di arrivo, dove i termini giuridici vengono ascritti a tre categorie principali a seconda del loro diverso grado di traducibilità.
Archivio
http://hdl.handle.net/11368/2481131
Diritti
metadata only access
Soggetti
  • traduzione giuridica

  • traduzione tra l'ingl...

Visualizzazioni
15
Data di acquisizione
Apr 19, 2024
Vedi dettagli
google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback