Logo del repository
  1. Home
 
Opzioni

‘Eu falo português brasileiro mas escrevo em português europeu’: relato da experiência de um estudante italiano de PLE

Faria Carla Valeria de Souza
2019
  • conference object

Abstract
Ferguson defines diglossia 'a particular type of standardization where two variants of a language coexist in the same community each playing a defined role'. In Italy, it is not uncommon for a university student to be exposed to the two varieties of the Portuguese language, but when this student thinks European Portuguese as a higher variety and Brazilian Portuguese as the language of orality used in everyday communication, we would be on of a case of diglossia? From this experience, I would like to reflect on the teaching policy of Brazilian Portuguese in Italy in a university context and its contact with European Portuguese in that same space.
Archivio
https://hdl.handle.net/11368/3040080
https://73187bc3-1bcd-449a-a210-96acecc7f2dd.filesusr.com/ugd/bbc97b_fa53ebd68ee94092ae248437a152ac36.pdf
Diritti
open access
license:creative commons
license uri:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
FVG url
https://arts.units.it/bitstream/11368/3040080/1/CadernodeResumos-EIGTS.pdf
Soggetti
  • Português Língua Es...

  • Contato linguístico

  • Aprendizes italófono...

google-scholar
Get Involved!
  • Source Code
  • Documentation
  • Slack Channel
Make it your own

DSpace-CRIS can be extensively configured to meet your needs. Decide which information need to be collected and available with fine-grained security. Start updating the theme to match your nstitution's web identity.

Need professional help?

The original creators of DSpace-CRIS at 4Science can take your project to the next level, get in touch!

Realizzato con Software DSpace-CRIS - Estensione mantenuta e ottimizzata da 4Science

  • Impostazioni dei cookie
  • Informativa sulla privacy
  • Accordo con l'utente finale
  • Invia il tuo Feedback