In this paper, we propose to review the translation into Italian of the Autonomous Communities’ leaflets produced by TURESPAÑA, starting from the most important contributions it offers in relation to the treatment of cultural elements. Essentially, by using Nida’s classification of cultural settings, we focus on the components specifically, on those relating to the field of gastronomy. From this we attempt to identify the principal translation methods used, analysing thema in techniques that have been adopted in the texts to account for the cultural elements present in the original texts.